Jul
20

先读原诗:
  
  《如果你能在秋季来到》
  
  作者:狄金森
  
  如果你能在秋季来到,
  我会用掸子把夏季掸掉,
  一半轻蔑,一半含笑,
  象管家妇把苍蝇赶跑。
  
  如果一年后能够见你,
  我将把月份缠绕成团
  分别存放在不同的抽屉,
  免得,混淆了日期
  
  如果只耽搁几个世纪,
  我会用我的手算计
  把手指逐一屈起,直到
  全部倒伏在亡人国里。
  
  如果确知,聚会在生命
  你的和我的生命,结束时
  我愿意把生命抛弃
  如同抛弃一片果皮
  
  但是现在难以确知
  相隔还有多长时日
  这状况刺痛我有如妖蜂
  秘而不宣,是那毒刺。

  【赏析】
  
  爱是一种信仰,德兰修女有一句关于爱的金玉良言:信仰的果实是爱。狄金森这首诗本质上是宗教性的,也就是:何时能达成一种极乐。但从翻译的字句理解,则完全是爱情诗了,我们姑且当成爱情诗来读。
  秋季是收获的季节,人生收获爱情的季节却只有一次,因为生命只有一个秋天,然而,爱的一方已经暗下承许,但另一方则迟迟未道说明白,双方(或者是单方)在苦苦守望,等待确实是一种煎熬:“情人最怕是长时间的远隔/但是现在难以确知/相隔还有多长时日/这状况刺痛我有如妖蜂/秘而不宣,是那毒刺。”

6 Responses to “如果你能在秋季来到[诗歌点析]”

  1. bhagavandas Says:

    已经加链接了。
    狄金森的诗歌很喜欢!
    http://govindam.wordpress.com.cn/

  2. 默片儿 Says:

    你好,我来回访了,欢迎交换链接

  3. J.Zhuo Says:

    回访来了~

  4. soet Says:

    - -hao shi~

    - -paoqian zhongwen mei fa da

  5. wside Says:

    恩,过来拜访了,喜欢这首诗~

  6. lanana Says:

    多少人能经等起等待啊

Leave a Reply

Powered by WP Hashcash